Thursday, August 30, 2007

Running shoes - La course à pied


Saint-Louis Street, Quebec
Sur la rue Saint-Louis, dans le vieux Québec
.

Wednesday, August 29, 2007

Trompe l’oeil


Another shot from the streets of Old Quebec.
Dans une rue du Vieux Québec,.

Tuesday, August 28, 2007

Bluejeans


St. John's Gate, part of the fortification around Old Quebec.
La porte Saint-Jean, section importante de la la fortification qui entoure le Vieux Québec.

Monday, August 27, 2007

Upsalquitch, Route 180


I’m just back from a Weekend Trip (1800 km) to Quebec City. Here is one of the first pictures I took early Saturday morning on Route 180, Between Bathurst and St-Quentin, New Brunswick. This view is from the Upsalquitch Valley, a name that’s rooted deep in my childhood memories as my father used to be working in the forestry industry, a native word that would pop up here and there in grown-up conversations.
J’arrive à peine d’un voyage de fin de semaine à la ville de Québec (1800 km). Voici une des premières photos prise tôt samedi matin, sur la route 180, entre Bathurst et St-Quentin (communément appellée la route des ressources). La photo est prise dans la vallée de la rivière Upsalquitch, un nom de provenance amérindienne que j’ai souvent entendu dans les conversations d’adultes quand j’étais enfant - mon père ayant oeuvré toute sa vie dans l’industrie forestière.

Friday, August 24, 2007

Protection


Protection for your canoe against... water?
Canoe protégé contre l’eau?

Thursday, August 23, 2007

New Traffic Lights / Nouvelles lumières de circulation

Pilot project to speed up traffic? Intersection of Elmwood Drive and TCH, in Moncton.
Un projet pilote pour accélérer la circulation ? Intersection promenade Elmwood et autoroute Trans-Canadienne, à Moncton.

Wednesday, August 22, 2007

Main Street, Shediac, rue Main

Earlier this evening, I had to go take some photos in Shediac for a client, I took the occasion to take some pictures along Main Street.
Plus tôt ce soir, je me suis rendu à Shédiac pour prendre des photos pour un client, j’en ai profité pour faire une promenade le long de la rue Main.

Tuesday, August 21, 2007

Pee Pot / une grosse envie


My dog always does the same thing. But right in front of my office!?
Pauvre plante! on dirait mon chien. C’est ce qu’on appelle marquer son territoire. Pas trop civique.

Monday, August 20, 2007

Rainbow / Arc-en-ciel


In Dorchester Cape, south-eastern New Brunswick, yesterday afternoon.
Hier après-midi, lors d’une visite à Dorchester Cape, au sud-est- du Nouveau-Brunswick.

Sunday, August 19, 2007

International Space Station - Station spatiale internationale


The white line above the horizon was created by two objects in the sky: ISS & STS-118 (The International Space Station and the Space Shuttle Endeavour. They were both visible, separated by a few degrees and following exactly the same path as seen here, the result of a 60 seconds exposure. The stars and Jupiter (the bright light at the left) appear fuzzy, the result of the Earth’s rotation in 60 seconds. You can look up the ISS in the sky by entering your location on the Earth at this website: http://heavens-above.com/.

La ligne blanche au dessus de l’horizon fut créée par deux objets: ISS et STS-118 (la station orbitale internationale et la navette spatiale Endeavour) Elles se sont séparées quelques heures passées et étaient exactement une à l’arrière de l’autre mais dans la même lignée. Les étoiles et Jupiter (à la gauche de la photo) apparaissent floues, le résultat de la rotation de la terre durant 60 secondes d’exposition. Vous pouvez prévoir l’heure et l’endoit exacte où voir la station orbitale sur ce site web: http://heavens-above.com/

Saturday, August 18, 2007

Friday, August 17, 2007

Albert County Museum / Musée du comté d’Albert


New England architectural influences, about half an hour south of Moncton.
L’influence architecturale de la Nouvelle-Angleterre, à environ une demie-heure au sud de Moncton.

Thursday, August 16, 2007

Elvis


Elvis Presley died 30 years ago today. I took this picture in Tennessee last year before my week at The Farm.
Elvis Presley est décédé il y a 30 ans aujourd’hui. Photo prise lors de mon voyage au Tennessee l’année dernière, juste avant mon séjour à The Farm.

Acadian Day / Fête de l’Acadie


At the Moncton city Hall, yesterday, Acadian Day.
Hier midi à l’hôtel de ville de Moncton, la fête nationale de l’Acadie

Wednesday, August 15, 2007

Flowers / Fleurs


Corner of Alma and Saint-George St in Moncton.
À l’intersection des rues Saint-George et Alma à Moncton

Tuesday, August 14, 2007

Giant Lobster / Homard géant


Giant tides, giant moths and giant lobsters, New Brunswick have it all, this one was seen near Main Street in Shediac.
Marées géantes, papillons de nuit géants et homards géants, c’est le Nouveau-Brunswick. Celui-ci fut apperçu près de la rue Main à Shédiac.

Sunday, August 12, 2007

The Hopewell Rocks


A very popular tourist attraction on the Bay of Fundy. The Hopewell Rocks, visit the website here. We re-visited the site earlier today.
Une attraction majeur du Nouveau-Brunswick dans la baie de Fundy; The hopewell Rocks. Visitez le site web ici. Nous avons redécouvert ce site plus tôt aujourd’hui.

Saturday, August 11, 2007

Window display / vitrine


Appartment window with a touch of artsy humour.
Une fenêtre d’appartement avec une touche d’humour

Friday, August 10, 2007

Flags / Drapeaux


The Federation Council was meeting in Moncton during the last few days. On top of the agenda: the environment. The result: still no agreement among the provinces and territories on greenhouse gas emissions.
Le conseil de la fédération se rencontrait cette semaine à Moncton. En priorité à l’agenda : l’environnement. Le résultat : Les provinces et les territoires ne peuvent pas encore s’entendre sur les émissions de gas à effet de serre.

Thursday, August 09, 2007

2 PM / 14 h


A variation of this picture, but on a sunny day.
Une variation de cette photo-ci, mais par un jour ensoleillé.

Wednesday, August 08, 2007

Perched / Perché


on a Perched on a church rooftop cross, overlooking the parish’s cemetary,
Perché sur la croix, fesant la garde du cimetière juste à côté de l’église.

Tuesday, August 07, 2007

Cap Enragé


You'll just have to imagine the sounds that goes with this photo.
Vous n’avez qu’a imaginer les sons qui devraient accompagner cette photo.

Monday, August 06, 2007

Cimetière HaHa Cemetery

On the road to Cap Enragé.
Sur la route de Cap Enragé.

Sunday, August 05, 2007

Retired Owl / Hibou au repos


Outside a workshop, between Hopewell Rocks and Cap Enragé, in Albert County, New Brunswick.
À l’extérieur d’un atelier, entre Les Rochers Hopewell et Cap Enragé dans le conté d’Albert, au Nouveau-Brunswick.

Saturday, August 04, 2007

Bad weather / Tempête à l’horizon


I took this picture last night as a thunder storm was approaching. The storm missed us and affected mostly the Miramichi area and the Acadian Peninsula, in northern New Brunswick.
Photo prise hier soir, à l’approche d’une tempête de vent et de pluie. L’orage nous a épargnée, elle est passée sur la région de Miramichi et de la Péninsule acadienne, au nord du Nouveau-Brunswick.

Friday, August 03, 2007

A-maze-ing / Labyrinthe


Time to cut the grass, in the Irishtown area, north of Moncton.
Dans la région d’Irishtown, au nord de Moncton. C’est le temps de la coupe du gazon.