Saturday, December 29, 2007

Let it snow, let it snow, let it snow

Yesterday Morning on Main Street, right under the train overpass at the Foundry Street intersection.
Hier matin à l’intersection de la rue Foundry sous le viaduc de la rue Main.

Thursday, December 27, 2007

Hers and his - Pour elle et lui

How come she has the windows? Well at least he has the cleaned entry. Seen on Monton’s Main Street.
Pourquoi a-t’elle les fenêtres? Au moins, il a l’entrée dégagée. Sur la rue Main à Moncton.

Wednesday, December 26, 2007

Monday, December 24, 2007

The Window Man / l’homme dans la vitre

In one of Moncton’s many fast food restaurants.
Dans un des nombreux restaurant de mal-bouffe de Moncton...

Saturday, December 22, 2007

Friday, December 21, 2007

New Moncton Fire Station / Nouvelle caserne à Moncton

Steel workers on Botsford Street near Wheeler Blvd. Nouvelle construction sur la rue Botsford près du boulevard Wheeler.

Wednesday, December 19, 2007

Brick Wall / Mur de brique

Could this be a haunted car wash? on Botsford Street in Moncton. Un lave-auto hanté? sur la rue Botsford à Moncton.

Monday, December 17, 2007

Reiki


Sign seen on a building in the village of Saint-Antone, North of Moncton.
Enseigne sur un commerce de la rue principale à Saint-Antoine, au nord de Moncton

Sunday, December 16, 2007

Number 35 / Numéro 35

On Highfield Street in Moncton.
Sur la rue Highfield à Moncton.

Friday, December 14, 2007

Christmas Concert / Concert de Noël

Earlier this week was the local school Christmas Concert, it was great, as usual.
Plus tôt cette semaine avait lieu le concert de Noël de l’école primaire, encore une réussite.

Thursday, December 13, 2007

Cold Drinks

A typical bar in Canada... in the Winter.
Un pub typique canadian, l’hiver.

Wednesday, December 12, 2007

Something Delicious

Seen on a Main Street light post this morning.
Apperçu sur la rue Main ce matin.

Tuesday, December 11, 2007

Flame Retardant / Coupe-Feu

Could this be in response to global warming? Or if I’d be living in California, I would like one like this. I’m sure it’s a business with a lot of potential.
Serait-ce en prévision du réchaufement planétaire ? Ou bien si j’aurais domicile en Californie, j’investirai probablement dans ce produit.

Monday, December 10, 2007

5 pm / 17 h

Moncton City Hall, the view from our offices on Botsford.
L’Hôtel de ville de Moncton, lae coup d’oeil de nos bureaux sur la Botsford

Sunday, December 09, 2007

Number 5 / Numéro 5

A house that has seen its better days. I sometimes wonder how such a house would have looked like 30 or 40 years ago, how many kids were raised there etc. Photo taken in the Miramichi area.
Une maison qui s’approche de la fin. Souvent, je me demande comment cette scène serait différente si elle aurait été prise 30 ou 40 ans passées. Qui étaient ses habitants, comment d’enfants ont joués sur cette véranda etc. Photo prise dans la région de Miramichi.

Saturday, December 08, 2007

Early Morning / en matinée

Here’s a shot taken of Main Street from Botsford with the Moncton Marriott in construction.
Voici une photo prise sur la rue Botsford de la rue Main et du nouvel hotel Marriott de Moncton en construction.

Friday, December 07, 2007

Shopping on Main Street / Les achats sur la rue Main

Much better than shopping here. Les achats sur la rue Main, bien mieux que les achats ici.

Wednesday, December 05, 2007

After the storm / Après la tempête

Well, this is after 45 cm fell yesterday. Sorry about the Hummer blocking the view, I usually refer to them as "shopping baskets". They are more likely to be seen in shopping malls parkings than off-road, where they where initially designed to be.
Alors voici le centre-ville de Moncton ce matin, après une bordée de 45 cm. Désolé pour avoir un Hummer qui ruine un peu le paysage. Je les surnomme souvent « paniers d’épicerie » étant donné qu’ils semblent souvent converger dans les stationnements des centres d’achats à grandes surfaces alors qu’on devrais plutôt les retrouver loin des centres urbains. N’ont-ils pas étés conçus pour les régions éloignées ?

Tuesday, December 04, 2007

Snow Day / Jour de tempête

Before I started shoveling ealier this afternoon. We must have received about 40 cm since last night.
Juste avant le début de la séance de pelletage. On a du recevoir 40 cm de neige depuis hier.

Monday, December 03, 2007

Before the storm / Avant la tempête

On main Street in Moncton. Yes this is before the storm, not after...
Sur la tue Main à Moncton. Il sagit bien d’une photo prise avant la tempête et non après...