A Graphic Designer’s Daily Perspective since 2006 - Mon quotidien en photos - MONCTON, NB, CANADA
Sunday, December 30, 2007
Saturday, December 29, 2007
Let it snow, let it snow, let it snow
Friday, December 28, 2007
Thursday, December 27, 2007
Hers and his - Pour elle et lui
Wednesday, December 26, 2007
Tuesday, December 25, 2007
Monday, December 24, 2007
The Window Man / l’homme dans la vitre
Sunday, December 23, 2007
Saturday, December 22, 2007
Friday, December 21, 2007
New Moncton Fire Station / Nouvelle caserne à Moncton
Thursday, December 20, 2007
Wednesday, December 19, 2007
Brick Wall / Mur de brique
Could this be a haunted car wash? on Botsford Street in Moncton. Un lave-auto hanté? sur la rue Botsford à Moncton.
Tuesday, December 18, 2007
Monday, December 17, 2007
Reiki
Sunday, December 16, 2007
Saturday, December 15, 2007
Friday, December 14, 2007
Christmas Concert / Concert de Noël
Thursday, December 13, 2007
Wednesday, December 12, 2007
Tuesday, December 11, 2007
Flame Retardant / Coupe-Feu
Monday, December 10, 2007
5 pm / 17 h
Sunday, December 09, 2007
Number 5 / Numéro 5
A house that has seen its better days. I sometimes wonder how such a house would have looked like 30 or 40 years ago, how many kids were raised there etc. Photo taken in the Miramichi area.
Une maison qui s’approche de la fin. Souvent, je me demande comment cette scène serait différente si elle aurait été prise 30 ou 40 ans passées. Qui étaient ses habitants, comment d’enfants ont joués sur cette véranda etc. Photo prise dans la région de Miramichi.
Une maison qui s’approche de la fin. Souvent, je me demande comment cette scène serait différente si elle aurait été prise 30 ou 40 ans passées. Qui étaient ses habitants, comment d’enfants ont joués sur cette véranda etc. Photo prise dans la région de Miramichi.
Saturday, December 08, 2007
Early Morning / en matinée
Friday, December 07, 2007
Thursday, December 06, 2007
Wednesday, December 05, 2007
After the storm / Après la tempête
Well, this is after 45 cm fell yesterday. Sorry about the Hummer blocking the view, I usually refer to them as "shopping baskets". They are more likely to be seen in shopping malls parkings than off-road, where they where initially designed to be.
Alors voici le centre-ville de Moncton ce matin, après une bordée de 45 cm. Désolé pour avoir un Hummer qui ruine un peu le paysage. Je les surnomme souvent « paniers d’épicerie » étant donné qu’ils semblent souvent converger dans les stationnements des centres d’achats à grandes surfaces alors qu’on devrais plutôt les retrouver loin des centres urbains. N’ont-ils pas étés conçus pour les régions éloignées ?
Alors voici le centre-ville de Moncton ce matin, après une bordée de 45 cm. Désolé pour avoir un Hummer qui ruine un peu le paysage. Je les surnomme souvent « paniers d’épicerie » étant donné qu’ils semblent souvent converger dans les stationnements des centres d’achats à grandes surfaces alors qu’on devrais plutôt les retrouver loin des centres urbains. N’ont-ils pas étés conçus pour les régions éloignées ?
Tuesday, December 04, 2007
Snow Day / Jour de tempête
Monday, December 03, 2007
Before the storm / Avant la tempête
Sunday, December 02, 2007
Saturday, December 01, 2007
Subscribe to:
Posts
(
Atom
)