Wednesday, February 29, 2012

Tuesday, February 28, 2012

Snowflakes / Flocons

P1230263_snowflakes

Snowflakes on my car by a crisp morning. I tried a few times to take a decent picture but as soon as the lens approached the flakes, they kept melting. Isn’t there a quantum physics theory where the observer cannot observe without having an effect on the observed? Something to ponder about I guess.
Des flocons sur ma voiture par un matin plutôt froid. J’ai eu un peu de fil a retordre pour prendre une photo décente des flocons. Le plus je m’approchais, le plus elles fondaient. J’imagine, un peu à la manière d’une théorie de physique quantique, que l’observateur ne peut pas observer sans affecté le sujet observé. Une autre question sans réponse, encore une fois.

Friday, February 24, 2012

Urban Deer / Chevreuil de ville

P1230210_office_space
Deer on Main Street / Un chevreuil sur la rue Main.

Friday, February 17, 2012

Hotel de Ville de Moncton City Hall

P1230178_city_hall_skating_rink
Firday evening live music at The Moncton City Hall skating rink.
Musique et lumières sur la patinoire de l’Hôtel de ville de Moncton.

Thursday, February 16, 2012

Tuesday, February 14, 2012

Murale

P1230038_boomerang
Old Boomerang restaurant murale in Moncton.
Veille murale du restaurant Boomerang.

Sunday, February 12, 2012

These Old Fischers / Ces vieux Fischers

P1230045_skis_de_fond
Ils ont en glissés des kilomètres ces vieux skis. Mes premiers vrais skis de fond, qui appartenaient auparavant à mes parents. Je dirais qu’ils sont presque autant vieux que moi.
They have seen many forests these old skis. My first real pair, who used to belong to my parents many years ago. I would say they are almost as old as I am.

Saturday, February 11, 2012

At the Market / Au marché de Moncton

P1230035_nick_the_dutch_baker

Just back from a visit to the Moncton Market, A very busy Saturday morning over there. Here’s Nick The Dutch Baker serving some baked goodies to a very loyal clientele.
À peine de retour d’une visite au Marché de Moncton, un samedi matin très achalandé avant la tempête de neige prévue pour ce soir. Voici Nick The Dutch Baker, servant sa loyale clientèle.

Friday, February 10, 2012

John’s guitare / La guitare de John

P1220970_john_boulay

Last night’s performance of John Boulay at Plan B in Moncton. First part of Pascal Lejeune’s show.
Belle performance de John Boulay, en première partie du spectacle de Pascal Lejeune, hier soir au Plan B à Moncton.

Wednesday, February 08, 2012

Skating Rink / Patinoire

Rue Main, au centre-ville.
Main Street, Downtown Moncton
P1220926_skating_rink

Tuesday, February 07, 2012

22 minutes behind a bus / 22 minutes derrière un autobus.

P1220946_22

Behind bus 22 this morning in Moncton. A reminder for tonight’s episode of This hour has 22 Minutes
Derrière l’autobus 22 ce matin à Moncton. Un rappel pour ne pas manquer This hour has 22 Minutes ce soir.

Sunday, February 05, 2012

Mountain Café

P1220922_mountain_café

Earlier today at Poley Mountain, near Sussex, New Brunswick.
Plus tôt aujourd’hui à Poley Mountain près de Sussex, au Nouveau Brunswick.

Saturday, February 04, 2012

Friday, February 03, 2012

The Skier / Le skieur

P1220898_pierre_ski
Cross Country Skiing at Centennial Park, in Moncton.
Ski de fond sur les pistes du Parc du Centenaire à Moncton.

Wednesday, February 01, 2012

Sheltered / À l’abri

Sur le chemin du retour cet après-midi. Un petit détour sous le pont de Poirier Settlement / chemin Cove
On the way home this afternoon.  A Small detour under the covered bridge of Cove Road / Poirier Settlement.

P1220857_coveredbridge