Thursday, December 29, 2011

The Statue / La statue

The Samuel de Champlain Monument in Quebec City. Circa 1992
La statue du Monument de Champlain dans la ville de Québec. Circa 1992

DSC00209_statue

Wednesday, December 28, 2011

The wall / Le mur

Ville de Québec City, Circa 1991

DSC00248_construction_fence

Tuesday, December 27, 2011

Sidewalk / Trottoirs

Another image in my series about life in Quebec City in the early '90s. Images from my daily life will come back in the new year. Until then, recently rediscovered negatives of photos I took during my 3-years stay in La vieille Capitale. The same view now.

Une autre image de ma série sur la ville de Québec au début des années ’90. Les images de mon quotidien seront de retour à la nouvelle année. D’ici là, des négatifs redécouverts vieux de 20 ans, des photographies prises lors de mon séjour de trois ans dans La vieille capitale. La même perspective maintenant.

DSC00056_woman_in_quebec

Monday, December 26, 2011

Remparts de Québec City Walls

Circa 1990, Ville de Québec City

DSC00013_quebec_fortress_wall

Sunday, December 25, 2011

Crosses / Croix

Circa 1990, ville de Québec City.
Then and now.
le même endroit aujourd’hui.

DSC00010_cross+hotel

Saturday, December 24, 2011

Québec, circa 1990

Hi everybody. I have decided to take a short break from posting new images on this blog until the new year. The images features in the next week or so will be some photos taken in my 3-year stay in Quebec City in the early ’90s. I have recently bought a negative scanner and in most cases, these are images that have never seen life on paper or on screen. Season’s greetings to all.

Bonjour tout le monde!  Pour la prochaine semaine, le temps des vacances pour plusieurs d’entre nous, les photos sur ce blogue seront tirées de mes archives de négatifs du début des années ’90 lors de mon séjour de 3 ans à Québec. Je me suis récemment procuré un scanner pour négatifs et la plupart de ces photos en noir et blanc n’ont jamais été imprimées sur papier ou sur écran. De joyeuses Fêtes à tous et à toutes.

DSC00012_quebec_snow_storm

Tuesday, December 20, 2011

Beauty

Beauty is in the eye of the beholder. A portion of the Evelyn’s Beauty Salon sign in Fredericton.
Une partie de l’enseigne de Evelyn’s Beauty Salon à Fredericton.

P1220265_beauty

Monday, December 19, 2011

Fredericton, NB

A later Sunday afternoon in Fredericton, NB.
Une fin de dimanche après-midi dans la capitale provinciale.

P1220271_fredericton

Sunday, December 18, 2011

Keukenstroop

Keukenstroop on my toasts this morning.
Du bon keukenstroop sur mon pain ce matin.

P1220252_keukenstroop

Friday, December 16, 2011

Truck / remorque

I couldn’t go anywhere, might as well take a picture.
Bloqué de tous les côtés, amplement de temps pour prendre une photo.

P1220235_trailer

Monday, December 12, 2011

Santa / Père Noël

Somewhere on Mountain Road.
Sur le chemin Mountain.

P1190826_santa

Sunday, December 11, 2011

Black eyes / Yeux noirs

In a Main Street coffee shop, downtown Moncton.
Dans un café du centre-ville.

P1220130_coffeeshop

Friday, December 09, 2011

The letter M / La Lettre M

An M in a window in Moncton.
Un M dans une vitrine à Moncton.

P1190941_moncton

Wednesday, December 07, 2011

Tuesday, December 06, 2011

Maison Howard House

A house in our living room.
Une maison dans notre salon.

P1220129_Howard_House

Monday, December 05, 2011

Double Barn find / Voitures classiques

For the classic car afishionado, this is the ultimate barn find, a pair of classic Citroën 2CV, found while renovating a house in New Brunswick, Canada. It is not known for how long these 2 beauty have been in storage or whether the actual owner plans to bring them back to life. You just never know what you’ll find when renovating your house.

Pour l’amateur de voitures classiques, voici une trouvaille fort intéressante. Aussi connu sous le nom de «Barn Find», ces deux charmantes françaises furent découvertes lors de la rénovation d’une maison au Nouveau-Brunswick (Canada). Il n’est pas connu comment longtemps elles furent en rangement ou si le propriétaire de ces deux voitures prévoit leur donner une nouvelle vie. Voilà une autre preuve qu’on ne sais jamais ce qu’on peut découvrir lors de rénovations.

P1220098_2cv

P1220109_2cv

P1220111_2cv

P1220116_2cv P1220105_2cv

Sunday, December 04, 2011

Carwash / Shampoing

P1220089_carwash
By a nice & sunny Sunday in the Miramichi, N.B. area.
Par un beau dimanche ensoleillé dans la région de Miramichi, au N.-B.

Friday, December 02, 2011

Chickens / Poules

P1190977_chickens
Members of the family, Spritz Moka and Oréo.
Des membres de la famille, Spritz Moka et Oréo.

Thursday, December 01, 2011

Wednesday, November 30, 2011

Tuesday, November 29, 2011

NYC Taxi Cab

P1220055_nyc_cabMaintenant posé devant ma fenêtre de bureau, un souvenir de la ville de New York qui vient de m’être offert par une collègue. Merci!
Now displayed on my office window sill, a souvenir a colleague of mine just brought back from New York City. Thank you!

Sunday, November 27, 2011

Parade du Père Noël, Moncton Christmas Parade

P1220038_christmas_parade_moncton

Photo taken at yesterday’s Christmas Parade.
Photo prise hier soir lors de la parade du Père Noël à Moncton.

Friday, November 25, 2011

Window Sign / Vitrine

P1190903_Specialty_Homemade_

St George Street, Moncton
rue St George, Moncton

Thursday, November 24, 2011

Centre-ville / Downtown Moncton

P1190924_moncton_downtown

I took this photo earlier today on the 7th floor of an office building on Main Street. A nice view on the downtown core of the city. For those who ever wondered who created the mural at 720 Main Street (slightly to the right of the photo center) Here is the link the the website of its creator, Jordi Bonet.
Photo prise lors d’un rendez-vous au 7e étage d’un édifice de la rue Main aujourd’hui. Une belle vue sur le centre-ville de Moncton. En passant, juste à la droite du centre de la photo, on peut voir la murale du 720 Main, une œuvre trop souvent oubliée selon moi, Son créateur: Jordi Bonet. Voici un site web qui traite de l’œuvre de l’auteur, décédé en 1979.


Wednesday, November 23, 2011

Umbrella / Parapluie

P1190910_snow_umbrella First major snowfall this winter. Earlier today at Mountain Road and University Avenue.
Première bordée de neige cet hiver. Plus tôt aujourd‘hui au coin du chemin Mountain et de l’avenue Université.

Monday, November 21, 2011

His and hers / Pour elle et lui

P1190630_his_and_hers
Our new yard sale find.
Vive les trouvailles de ventes de garage.

Saturday, November 19, 2011

Smoking Cigarette / Cigarette fumante

P1190863_cigarette

Seen this morning in a downtown parking.
Vu ce matin dans un stationnement du centre-ville.

Friday, November 18, 2011

Price Chopper

P1190812_price_chopper
Ghost sign on a recently closed store on Elmwood Drive, owned by Sobeys Inc. (Foodland, FreshCo, IGA, Thrifty Foods & Lawtons Drugs).
Le fantôme d’une enseigne d’épicerie recemment fermée, propriété de Sobeys Inc. (Foodland, FreshCo, IGA, Thrifty Foods & Lawtons Drugs).

Thursday, November 17, 2011

Wednesday, November 16, 2011

Purple House / Maison mauve

Purple house on Botsford Street.
Maison mauve sur la rue Botsford.

P1190830_purple_house

Tuesday, November 15, 2011

Green glass / vitre verte

Somewhere on Pacific Avenue
Sur l’avenue Pacific

P1190806_Green_window

Monday, November 14, 2011

Second Cup, Moncton

I had a Second Cup coffee last night, but didn’t get a second cup, it was kinda late.
J’ai bu un café hier chez Second Cup hiers soir, sans en boire un second, il était trop tard.

P1190823_second_cup